Services A-Z     Pricing

Will a UK Lasting Power of Attorney (“LPA”) be recognised in France?

2 September 2024

As so many families that we advise now live across several countries, and particularly in France, we regularly get asked whether Lasting Powers of Attorney made in the UK and registered with the Office of the Public Guardian can be recognised in France.


The short answer is that they can be recognised under the Hague Convention on the International Protection of Adults but that the process to do so is likely to be burdensome in terms of administrative time and costs and might ultimately still fail. In practice, attorneys will encounter issues with French banks and other institutions, who will be unfamiliar with the arrangements under a UK LPA and who might be unwilling to recognise it. Differences in legal terminology and administrative procedures will also complicate matters.

It is therefore generally advisable to consult a French lawyer and consider options available under French law if you can foresee the need for someone to act on your behalf in France in the future.

We advise those clients for whom this is an important consideration to have a contingency plan in place and we can work jointly with French legal professionals to set this up.

Setting up a “mandat de protection future”


The “mandat de protection future” is the French legal mechanism that is closest to a UK LPA.

Two types

Like for an LPA, there are two types, one covering the personal life and wellbeing of a person (“assistance dans la vie personnelle”), the other their Property and affairs (“patrimoine”).

Unlike in the UK, you can also set up an MDP for both types.

Who can give power under an MPF

The person giving the power to one or more attorneys must normally be an adult, and must have full mental capacity at the time of designating one or more persons as his attorneys (agents). 

Two types (again)

The MPF is a contract and can be set up as a full notarial warrant, or take the form of a document that is simply countersigned by a lawyer. The latter will limit the power to carrying out simpler administrative acts, like renewing a lease. The full notarial warrant will give the agent more significant powers, including the power to sell or dispose of property or assets.   

There are also a number of other legal mechanisms that can be considered depending on the circumstances, these will be similar to deputyship in the UK.

It is important to keep in mind that setting up an MPF requires the person who gives the power to have full mental capacity.

It is also worth noting that there are French documents which allow for someone to control your affairs or wishes in a more informal manner.

For health purposes, for example, you can officially designate a trusted person (“personne de confiance), who can help you with major health decisions and formalities and who will be consulted by doctors and hospitals about your wishes in the case of your being incapacitated by serious illness. It is worth noting, that person nominated has a consultation role only, and that the ultimate decision rests with the doctor(s).

Process of getting a UK LPA recognised


Apostille

There might be situations where there is no other option than to get a UK LPA legalised to be used abroad. For this you are likely to need an apostille, which is a certificate issued by the Legalisation Office in the Foreign Office. The apostille will be affixed to the original LPA certifying that it is recognised and enforceable in countries that are party to the Hague Convention 1961.

More information on apostilles can be found here.

Translations and certifications

You will also need to get the LPA and apostille professionally translated and the translation certified in the UK.

You are then likely to also need to get the translated and apostilled LPA certified by a French lawyer.

Court order

However, even after all these steps, you might still have to go to Court in France, so that the French Court orders for the UK LPA to be accepted as the implementation of a UK LPA in France is subject to specific formalities.

As part of this process, the application will have to provide the Court’s administration service with a medical certificate, which is less than two months old, stating that the person’s faculties have been impaired. The certificate must be issued by a doctor registered on the public prosecutor’s list. 

It is also worth noting that the French Court system is not fast.

After all these steps, you might still encounter issues when actually trying to use the LPA with a French financial institution or other organisations if there are questions about processes or terminology.

We would therefore generally recommend to get advice from a French lawyer if you foresee that you will need to use an LPA in France as well as the UK. We regularly work with a trusted network of French lawyers and can therefore provide cross-jurisdictional advice.

further information

Please do not hesitate to get in touch, we would be delighted to assist you.

If you have any questions regarding this blog, please contact our Anglo-French team.

 

about the authors

Sophie a partner in the Private Client team. Sophie focuses on advice to UK resident and/or domiciled clients regarding wealth structuring, estate planning and trusts, with a particular interest in any cross-border taxation and succession issues for clients with international assets or who have relocated abroad. Sophie also has experience providing such advice in the context of matrimonial disputes and pre-nuptial agreements.

Stephanie is a Senior Associate in the Private Client team. She joined Kingsley Napley in 2016 and advises on a broad range of private client matters, with particular expertise in succession planning with a cross-border element. Stephanie’s clients are varied and include high net worth individuals, multi-generational families, entrepreneurs and trustees. 

Milena is an Associate in the Private Client team with Wills and succession planning, probate matters and drafting Lasting Powers of Attorney. Milena is part of the Anglo-French Group and also speaks fluent German.  

Helene is a partner at Ducamp-Monod & Associés, notaires in Paris, specialising in cross-border tax and estate planning. She had work experiences in UK and USA. She is trusted adviser to numerous, mostly foreign private clients, their families and businesses.

 

    

 

 

Anglo French prenuptial agreements – the myths of cross channel protection and the global prenup?

I am regularly asked to advise French and international couples on the protective agreements available to them before they marry.  They are often surprised to learn that it isn’t possible to draft a global prenuptial agreement which would be enforceable throughout the world, wherever the couple move to in the future.  

Will a UK Lasting Power of Attorney (“LPA”) be recognised in France?

As so many families that we advise now live across several countries, and particularly in France, we regularly get asked whether Lasting Powers of Attorney made in the UK and registered with the Office of the Public Guardian can be recognised in France.

A tale of two cities: 100 years of Family Law

It’s official: Les Jeux Olympiques have returned to Paris after 100 years. Paris is one of only three cities, along with London and Los Angeles, to have hosted the Olympic Games three times. After two weeks of sport, the Anglo-French rivalry is very much alive and almost too close to call; at the time of publication France are just ahead with 53 medals (including 14 gold), while Team GB has 51 medals (including 13 gold). 

Going your separate ways – matrimonial regimes, nuptial agreements and divorce

Perhaps the most common scenario that springs to mind when thinking of the impact of a matrimonial regime or nuptial agreement is in the event of divorce. The election of a matrimonial regime (if applicable) or creation of a bespoke nuptial agreement can have far-reaching consequences if a couple decides to separate later down the line. Anglo-French couples should certainly make themselves aware of the starkly different consequences that each option brings.

100 Years of EU Immigration in the UK

Immigration has long been a part of Britain’s history, however the concept of documenting and restricting certain migrants is relatively new - having first been introduced at the turn of the 20th Century.

Till death us do part – matrimonial regimes, nuptial agreements and inheritance

The importance of inheritance planning cannot be underestimated – failure to consider the succession and tax consequences that arise on the death of a spouse can lead to significant financial implications, at a time when emotions could already be running at an all-time high. Particularly in situations where there is a large amount of familial wealth, the earlier this is considered, the better, and marriage (and the election or not of a matrimonial regime, or creation of a bespoke nuptial agreement) is a good time to take stock and ensure your family is protected for the future.

French matrimonial regimes: the wide ranging impact for couples with Anglo-French connections

The concept of matrimonial regimes has become increasingly well known in England, having been a stalwart of the French marriage process for centuries. International clients and those with Anglo French connections are asking the right questions about French marriage contracts versus English prenuptial or postnuptial agreements more frequently, being more aware of the significant differences between the two and also the need for cross-border legal advice to ensure their interests are protected should they later choose to divorce.

The unintended consequences of the French PACS - mind the trap

The French Pacte Civil de Solidarité (PACS) is a contract entered into by two unmarried adults, of the same or opposite sex, which allows them to plan their life together. Registration of the civil union between the partners takes place at the town hall. The PACS contract can also be drafted by a notary so that the clauses of their contract are bespoke to their family and financial situation.

Mon contrat de mariage français sera-t-il toujours applicable si je divorce en Angleterre ?

Les couples français vivant en Angleterre sont souvent surpris d'apprendre que le régime matrimonial français qu'ils ont choisi lors de la signature de leur contrat de mariage français pourrait ne pas être appliqué par les juges anglais s'ils divorcent en Angleterre.

Will my French marriage contract still apply if I divorce in England?

French couples living in England are often taken aback to learn that the French matrimonial regime they chose when they signed their French marriage contract might not be applied by English judges if they divorce in England.

Vous êtes français et vous souhaitez travailler au Royaume-Uni ? Voici ce que vous devez savoir.

En tant que citoyens de l'UE, les français bénéficient de la libre circulation des personnes au sein de l'UE, ce qui signifie qu'ils ont le droit de vivre et de travailler dans n'importe quel État membre sans avoir à demander de visa. Maintenant que le Royaume-Uni a quitté l'UE, ce droit ne s'applique plus aux citoyens de l'UE qui viennent au Royaume-Uni.

Are you a French national looking to work in the UK? Here is what you need to know.

As EU nationals, French nationals enjoy free movement within the EU which means that they have the right to live and work in any member states without applying for a visa. Now that the UK has left the EU, this right no longer applies to EU nationals coming to the UK.

Le divorce anglo-français - les idées fausses et le jugement de Paris

Cela me rappelle le tableau du "Jugement de Paris", qui décrit le moment où d'éminents critiques de vin français, lors d'un test de dégustation, se sont rendus compte qu'ils avaient mieux classé les vins californiens que les vins français.

Montrez-moi l’argent – principales différences entre les demandes d’ordre financier françaises et anglaises dans le cadre d’une procédure de divorce

La requête en divorce a été déposée. L’on peut à présent se concentrer sur l’un des deux autres éléments essentiels d’une séparation, à savoir l’aspect financier. La procédure sur les mesures financières et la décision finale sont un facteur décisif dans le choix du lieu du divorce. De nombreux clients supposent que les procédures en Angleterre et en France sont similaires. Cela n’est pourtant pas le cas.  

Show me the money – key differences between French and English financial order applications in divorce proceedings

The divorce petition has been lodged. The focus can now switch to the two other key components of a separation, of which one is the finances. The process of applying for a financial order, and what order is made at the end, will be an important factor in deciding where to divorce. Many clients assume that processes in England and in France are largely similar. However, this is not the case. In this blog, we summarise the key stages in both French and English financial order applications, including the application, supporting information, hearings, criteria and available orders.

Anglo French divorce – misconceptions and the Judgment of Paris

Misconceptions and myths are commonplace in the world of cross border divorce. I am reminded of the “Judgment of Paris” painting, depicting the moment when a panel of eminent French wine critics, in a taste test, discovered they had ranked Californian wines higher than French.

Contrats prénuptiaux anglo-français - les mythes de la protection transmanche et des contrats de mariage

On me demande régulièrement de conseiller des couples français et internationaux sur les contrats de protection qui peuvent être établis avant le mariage et sur la nécessité de rédiger un contrat anglais ou français. Ils sont souvent surpris d'apprendre qu'il n'est pas possible de rédiger un contrat prénuptial mondial qui serait exécutoire dans le monde entier, où qu'ils s'installent à l'avenir. C'est d'autant plus surprenant pour les clients français qui apprennent que leur contrat de mariage de confiance et de routine n'est pas automatiquement applicable dans une procédure de divorce en Angleterre.

New French Forced Heirship law likely to breach EU Succession Regulation

Our well regarded French contact* has warned us that a new law just passed in France is going to cause problems for Anglo / French succession planning. Under the laws of England and Wales, all individuals have testamentary freedom and can leave their estate to whomever they choose under the terms of their will. 

Share insightLinkedIn X Facebook Email to a friend Print

Email this page to a friend

We welcome views and opinions about the issues raised in this blog. Should you require specific advice in relation to personal circumstances, please use the form on the contact page.

Leave a comment

You may also be interested in:

Skip to content Home About Us Insights Services Contact Accessibility